Отзывы о работе. Черный список работодателей

Всего в наличии около 100000 компаний и 500000 отзывов

Отзыв о работодателе «Бюро переводов ABC-Translations» Добавлен: 26.09.13 06:05

Основное название: Бюро переводов ABC-Translations
Другие названия: Skype: softdromtransl, ICQ: 609042174
Сфера деятельности: Услуги: Переводчики, предоставление аппаратуры синхронного перевода
Сайт:
Телефоны: +7-950-610-03-84
Эл. почта: [email protected]
Страна: Россия
Адрес: Россия, г. Нижний Новгород
Рейтинг компании:
  • Рейтинг 1,65/5,0

Просмотры: 171
Всего отзывов: 23
Описание деятельности:
Данное бюро, в лице Ивана Киселева своей обязательной нервотрепкой становится поистине именем нарицательным. Данная "фирма" занимается переводами на разные языки. Заказов много, проблема только в том, что "забывают" заплатить. Я не единственная, кому они должны но исправно обходят это стороной. Совершенная безответственность. Не рекомендую переводчикам и заказчикам связываться с данным предприятием, будет себе дороже. Я человек не конфликтный, и выложить данный постинг меня вынудило только пофигистское отношение со стороны предприятия в лице сотрудников. Как заказчик может довериться предприятию,... »
Автор: Аноним (работал(-а) в компании и знает её изнутри)
Должность: переводчик на удаленной работе
Дата начала работы: Февраль 2013 г.
Дата увольнения: Апрель 2013 г.
Полезность отзыва: 1 - 0 = +1
Всего комментариев: 1

Положительные стороны компании

Без работы остаться невозможно, простоев, как у многих других бюро, не бывает.

Отрицательные стороны компании

За работу не платят. Вообще. Сначала шел месяц испытательного срока, после него пожаловались на пост-новогодний спад и пообещали заплатить за испытательный вместе с полноценным месяцем. Через месяц полноценной работы потребовал заключения договора и оплаты, без оплаты отказался принимать и выполнять заказы ("сначала деньги, потом стулья"), мне начали угрожать, звонить, требовать, давить на все, что только можно, чтобы я начал работать, даже судом грозились. Я в ответ давил, что будут деньги - буду переводить. В итоге денег так и не получил, хотя за это время перевел около 500 страниц текста.

Сроки на заказы часто ставят нереальные, часто звонили в 11 вечера, чтобы к 9 утра все было готово. При этом такие заказы никак не отличаются по тарифам от обычных, все, что они делали - утверждали, что наценка за ночную работу компенсировала мои штрафы за ошибки, так что в итоге получалась обычная ставка. Когда я требовал показать мне ошибки и дать средство связи с редактором (который при поступлении на работу был мне обещан) отмалчивались.

Также они совершенно не имеют понятия о переводческой специализации. Я беру юридические переводы, экономические и художественные (плюс популярные вариации вроде "туризм", "экология", "менеджмент"). Так меня постоянно мучали звонками на технические переводы! Строительство, химия, производство, пуско-наладочные работы - я постоянно говорил им, что не это не моя специализация, я не отличаю шпульку от втулки, для этого нужен как минимум технарь. Бесполезно, звонили, дергали в любое время и давили, давили, давили, лишь бы взял.

Кстати, если кто вдруг решит отдать им заказы, имейте в виду, что редакторов там нет вообще, качество строго на совести переводчика. Мне пытались передавать чужие работы на редактуру, и должен сказать, что лучше бы заказчики сами забили свой текст в любой онлайн-переводчик - а ведь мне передавали те заказы, от которых отказался заказчик! Сколько таких безграмотных переводов заказчики "проглотили", не сумев распознать халтуру, я даже представить не могу, таких возращенных "переводов" за одну неделю пробы через меня прошло больше десятка.

Оценки компании

Коллектив и корпоративная культура
  • Рейтинг 1/5
Отношение руководства
  • Рейтинг 1/5
Рабочее место и условия работы
  • Рейтинг 3/5
Социальный пакет и льготы
  • Рейтинг 1/5
Перспективы работы в компании
  • Рейтинг 1/5